Rindu Tanpa Dirinya (相思无他 Xiāng sī wú tā) - OST Special Lady
叶落无痕
Yè luò wú hén
Daun gugur tanpa jejak
遥遥岁月 故人等
Yáo yáo suì yuè gù rén děng
Waktu berlalu begitu jauh, sahabat lama masih menanti
凉风吹过 斑驳了几分
Liáng fēng chuī guò bān bó le jǐ fēn
Angin dingin berhembus, memudarkan bercak-bercak yang tersisa
离愁默然扎根
Lí chóu mò rán zhā gēn
Kesedihan perpisahan diam-diam mengakar
紧锁心门
Jǐn suǒ xīn mén
Kukunci rapat pintu hati
思念那样的虔诚
Sī niàn nà yàng de qián chéng
Rinduku begitu tulus dan penuh pengabdian
待花开月圆 落地生根
Dài huā kāi yuè yuán luò dì shēng gēn
Menanti bunga mekar dan bulan purnama, agar bisa berakar di bumi
待一人归来转身
Dài yì rén guī lái zhuǎn shēn
Menanti seseorang kembali dan berbalik menatap
啊 望断天涯 望尽牵挂 相思无他
Ā wàng duàn tiān yá wàng jìn qiān guà xiāng sī wú tā
Ah~ kutatap ujung dunia, kupandangi semua kerinduan, rinduku tanpa dirinya
雨纷飞 泪落下
Yǔ fēn fēi lèi luò xià
Hujan turun deras, air mata pun jatuh berderai
啊 孤城落花 无人入画 誓言作罢
Ā gū chéng luò huā wú rén rù huà shì yán zuò bà
Ah~ di kota sunyi bunga-bunga gugur, tak seorang pun masuk ke lukisan, janji pun dibatalkan
无心 天地之大 咫尺天涯
Wú xīn tiān dì zhī dà Zhǐ chǐ tiān yá
Dunia yang tak memiliki hati ini begitu luas, dan begitu dekat dengan ujung dunia
紧锁心门
Jǐn suǒ xīn mén
Kukunci rapat pintu hati
思念那样的虔诚
Sī niàn nà yàng de qián chéng
Rinduku begitu tulus dan penuh pengabdian
待花开月圆 落地生根
Dài huā kāi yuè yuán luò dì shēng gēn
Menanti bunga mekar dan bulan purnama, agar bisa berakar di bumi
待一人归来转身
Dài yì rén guī lái zhuǎn shēn
Menanti seseorang kembali dan berbalik menatap
啊 望断天涯 望尽牵挂 相思无他
Ā wàng duàn tiān yá wàng jìn qiān guà xiāng sī wú tā
Ah~ kutatap ujung dunia, kupandangi semua kerinduan, rinduku tanpa dirinya
雨纷飞 泪落下
Yǔ fēn fēi lèi luò xià
Hujan turun deras, air mata pun jatuh berderai
啊 孤城落花 无人入画 誓言作罢
Ā gū chéng luò huā wú rén rù huà shì yán zuò bà
Ah~ di kota sunyi bunga-bunga gugur, tak seorang pun masuk ke lukisan, janji pun dibatalkan
无心 天地之大
Wú xīn tiān dì zhī dà
Dunia yang tak memiliki hati ini begitu luas
啊 望断天涯 望尽牵挂 相思无他
Ā wàng duàn tiān yá wàng jìn qiān guà xiāng sī wú tā
Ah~ kutatap ujung dunia, kupandangi semua kerinduan, rinduku tanpa dirinya
雨纷飞 泪落下
Yǔ fēn fēi lèi luò xià
Hujan turun deras, air mata pun jatuh berderai
啊 孤城落花 无人入画 誓言作罢
Ā gū chéng luò huā wú rén rù huà shì yán zuò bà
Ah~ di kota sunyi bunga-bunga gugur, tak seorang pun masuk ke lukisan, janji pun dibatalkan
无心 天地之大
Wú xīn tiān dì zhī dà
Dunia yang tak memiliki hati ini begitu luas
啊 望断天涯 望尽牵挂 相思无他
Ā wàng duàn tiān yá wàng jìn qiān guà xiāng sī wú tā
Ah~ kutatap ujung dunia, kupandangi semua kerinduan, rinduku tanpa dirinya
盼归期 无人作答
Pàn guī qī wú rén zuò dá
Menanti waktu kepulangan, namun tak ada yang memberi jawaban.
啊 倦鸟篱笆 几经冬夏 灼灼芳华
A juàn niǎo lí bā jǐ jīng dōng xià zhuó zhuó fāng huá
Ah~ burung lelah di pagar bambu, telah melewati banyak musim dingin dan panas, kecantikan yang cemerlang.
握不住的风沙 咫尺天涯
Wò bù zhù de fēng shā zhǐ chǐ tiān yá
Pasir dan angin yang tak bisa digenggam, begitu jauh
Komentar
Posting Komentar