Menentukan Takdir Dunia (定乾坤 Dìng qián kūn) - OST The Romance Of Huarong 2
朦胧的雾霭升起
Méng lóng de wù ǎi shēng qǐ
Kabut samar perlahan naik ke langit
层楼掩映入浮云
Céng lóu yǎn yìng rù fú yún
Bangunan bertingkat tertutup, tenggelam dalam awan yang melayang
混沌间何人苦苦在等
Hùn dùn jiān hé rén kǔ kǔ zài děng
Di tengah kekacauan, siapa yang dengan sabar terus menunggu?
暮鼓晨钟 倏尔
Mù gǔ chén zhōng, shū ěr
Dentang genderang malam dan lonceng pagi bergema sekejap
清风吹过了 无垠大地
Qīng fēng chuī guò le, wú yín dà dì
Angin sejuk bertiup melintasi bumi yang tak bertepi
她立誓还予 乾坤澄明
Tā lì shì huán yǔ, qián kūn chéng míng
Ia bersumpah untuk mengembalikan kejernihan langit dan bumi
她千山踏过 万水涉过
Tā qiān shān tà guò, wàn shuǐ shè guò
Ia melintasi ribuan gunung, menyeberangi puluhan ribu sungai
纵马当歌 仗剑抒侠义
Zòng mǎ dāng gē, zhàng jiàn shū xiá yì
Menunggang kuda, bernyanyi lantang, menghunus pedang untuk mengekspresikan jiwa ksatria
她心忧家国 江山落笔 一瞬斜阳 满天际
Tā xīn yōu jiā guó, jiāng shān luò bǐ, yī shùn xié yáng, mǎn tiān jì
Hatinya mengkhawatirkan bangsa & tanah air; saat pena jatuh melukiskan negeri, senja redup sekejap memenuhi langit
这一世 她入江湖 醉卧疏狂
Zhè yī shì, tā rù jiāng hú, zuì wò shū kuáng
Di kehidupan ini, ia masuk ke dunia persilatan, mabuk dan tidur dalam kebebasan liar
庙堂巍峨 道声何妨
Miào táng wēi é, dào shēng hé fáng
Balairung kekuasaan menjulang megah, berkata: “Apa salahnya?”
任世间阴霾 纵无疆 仍愿往 提剑照寒霜
Rèn shì jiān yīn mái, zòng wú jiāng, réng yuàn wǎng, tí jiàn zhào hán shuāng
Walau dunia penuh kabut kelam tanpa batas, ia tetap rela maju, mengangkat pedang menantang embun dingin
皓月之光 剪破迷障
Hào yuè zhī guāng, jiǎn pò mí zhàng
Cahaya bulan terang memotong segala kabut dan rintangan
凌云锋芒 指向何方
Líng yún fēng máng, zhǐ xiàng hé fāng
Keperkasaan setinggi awan, ke mana tujuan itu mengarah?
等野火 烧尽 春来 又是莺飞草长
Děng yě huǒ shāo jìn, chūn lái, yòu shì yīng fēi cǎo zhǎng
Menunggu api padang ilalang padam, saat musim semi tiba, burung-burung terbang dan rumput tumbuh kembali
清风吹过了 无垠大地
Qīng fēng chuī guò le, wú yín dà dì
Angin sejuk bertiup melintasi bumi yang tak bertepi
她立誓还予 乾坤澄明
Tā lì shì huán yǔ, qián kūn chéng míng
Ia bersumpah untuk mengembalikan kejernihan langit dan bumi
她千山踏过 万水涉过
Tā qiān shān tà guò, wàn shuǐ shè guò
Ia melintasi ribuan gunung, menyeberangi puluhan ribu sungai
纵马当歌 仗剑抒侠义
Zòng mǎ dāng gē, zhàng jiàn shū xiá yì
Menunggang kuda, bernyanyi lantang, menghunus pedang untuk mengekspresikan jiwa ksatria
她心忧家国 江山落笔 一瞬斜阳 满天际
Tā xīn yōu jiā guó, jiāng shān luò bǐ, yī shùn xié yáng, mǎn tiān jì
Hatinya mengkhawatirkan bangsa & tanah air; saat pena jatuh melukiskan negeri, senja redup sekejap memenuhi langit
这一世 她入江湖 醉卧疏狂
Zhè yī shì, tā rù jiāng hú, zuì wò shū kuáng
Di kehidupan ini, ia masuk ke dunia persilatan, mabuk dan tidur dalam kebebasan liar
庙堂巍峨 道声何妨
Miào táng wēi é, dào shēng hé fáng
Balairung kekuasaan menjulang megah, berkata: “Apa salahnya?”
任世间阴霾 纵无疆 仍愿往 提剑照寒霜
Rèn shì jiān yīn mái, zòng wú jiāng, réng yuàn wǎng, tí jiàn zhào hán shuāng
Walau dunia penuh kabut kelam tanpa batas, ia tetap rela maju, mengangkat pedang menantang embun dingin
皓月之光 剪破迷障
Hào yuè zhī guāng, jiǎn pò mí zhàng
Cahaya bulan terang memotong segala kabut dan rintangan
凌云锋芒 指向何方
Líng yún fēng máng, zhǐ xiàng hé fāng
Keperkasaan setinggi awan, ke mana tujuan itu mengarah?
等野火 烧尽 春来 又是莺飞草长
Děng yě huǒ shāo jìn, chūn lái, yòu shì yīng fēi cǎo zhǎng
Menunggu api padang ilalang padam, saat musim semi tiba, burung-burung terbang dan rumput tumbuh kembali
这一世 当仿先贤 护九州山河无恙
Zhè yī shì, dāng fǎng xiān xián, hù jiǔ zhōu shān hé wú yàng
Dalam hidup ini, ia ingin meneladani para bijak pendahulu, menjaga seluruh negeri agar tetap aman
万里千年 沐浴着 一片月光
Wàn lǐ qiān nián, mù yù zhe yī piàn yuè guāng
Ribuan li (jarak) dan ribuan tahun, berendam dalam cahaya bulan
血脉相承的是丹心 留取汗青之上
Xuè mài xiāng chéng de shì dān xīn, liú qǔ hàn qīng zhī shàng
Darah yang diwariskan turun-temurun adalah hati yang tercatat dalam sejarah abadi
这一世 她入江湖 醉卧疏狂
Zhè yī shì, tā rù jiāng hú, zuì wò shū kuáng
Di kehidupan ini, ia masuk ke dunia persilatan, mabuk dan tidur dalam kebebasan liar
庙堂巍峨 道声何妨
Miào táng wēi é, dào shēng hé fáng
Balairung kekuasaan menjulang megah, berkata: “Apa salahnya?”
任世间阴霾 纵无疆 仍愿往 提剑照寒霜
Rèn shì jiān yīn mái, zòng wú jiāng, réng yuàn wǎng, tí jiàn zhào hán shuāng
Walau dunia penuh kabut kelam tanpa batas, ia tetap rela maju, mengangkat pedang menantang embun dingin
皓月之光 剪破迷障
Hào yuè zhī guāng, jiǎn pò mí zhàng
Cahaya bulan terang memotong segala kabut dan rintangan
凌云锋芒 指向何方
Líng yún fēng máng, zhǐ xiàng hé fāng
Keperkasaan setinggi awan, ke mana tujuan itu mengarah?
等野火 烧尽 春来 又是莺飞草长
Děng yě huǒ shāo jìn, chūn lái, yòu shì yīng fēi cǎo zhǎng
Menunggu api padang ilalang padam, saat musim semi tiba, burung-burung terbang dan rumput tumbuh kembali
Komentar
Posting Komentar