Jalan Pulang (归程 Guīchéng) - OST Lost Track Of Time
我看过繁花 风雨中凋落
Wǒ kàn guò fán huā fēng yǔ zhōng diāo luò
Aku pernah melihat bunga-bunga yang layu dalam badai hujan dan angin
枯萎或新生 是心的回应
Kū wěi huò xīn shēng shì xīn de huí yìng
Layunya atau tumbuhnya kembali adalah jawaban dari hati
我看过落霞 逝去在天际
Wǒ kàn guò luò xiá shì qù zài tiān jì
Aku pernah melihat cahaya senja, yang menghilang di ufuk langit
却照亮明月 如思念当空
Què zhào liàng míng yuè rú sī niàn dāng kōng
Namun menerangi bulan, seperti kerinduan yang menggantung di langit malam
我看过明媚 有暗流涌动
Wǒ kàn guò míng mèi yǒu àn liú yǒng dòng
Aku pernah melihat kecerahan, namun di baliknya tersembunyi arus gelap yang bergelora
被一叶障目 真假难分清
Bèi yī yè zhàng mù zhēn jiǎ nán fēn qīng
Mata tertutup sehelai daun¹, sulit membedakan mana yang benar dan palsu
我看过宿命 伏笔这一生
Wǒ kàn guò sù mìng fú bǐ zhè yī shēng
Aku pernah melihat takdir, yang sudah menjadi bayangan dan isyarat dalam hidup ini
孤独的路程 轮回里倥偬
Gū dú de lù chéng lún huí lǐ kǒng zǒng
Perjalanan yang sepi, tergesa-gesa dalam putaran reinkarnasi
如果这一生 我逆着命运狂奔
Rú guǒ zhè yī shēng wǒ nì zhe mìng yùn kuáng bēn
Jika dalam hidup ini aku berlari melawan takdir
单薄的身影 撑起最后的清晨
Dān bó de shēn yǐng chēng qǐ zuì hòu de qīng chén
Dengan tubuh yang rapuh, menopang fajar terakhir
荆棘有多狠 挣脱就有多动人
Jīng jí yǒu duō hěn zhēng tuō jiù yǒu duō dòng rén
Semakin kejam duri-duri itu, semakin menggetarkan perjuangan untuk melepaskan diri
再多的恐惧 我奋不顾身覆乾坤
Zài duō de kǒng jù wǒ fèn bù gù shēn fù qián kūn
Meski ada sebanyak apapun ketakutan, aku tetap maju tanpa peduli, mengguncang langit dan bumi
我看过明媚 有暗流涌动
Wǒ kàn guò míng mèi yǒu àn liú yǒng dòng
Aku pernah melihat kecerahan, namun di baliknya tersembunyi arus gelap yang bergelora
被一叶障目 真假难分清
Bèi yī yè zhàng mù zhēn jiǎ nán fēn qīng
Mata tertutup sehelai daun¹, sulit membedakan mana yang benar dan palsu
我看过宿命 伏笔这一生
Wǒ kàn guò sù mìng fú bǐ zhè yī shēng
Aku pernah melihat takdir, yang sudah menjadi bayangan dan isyarat dalam hidup ini
孤独的路程 轮回里倥偬
Gū dú de lù chéng lún huí lǐ kǒng zǒng
Perjalanan yang sepi, tergesa-gesa dalam putaran reinkarnasi
如果这一生 我逆着命运狂奔
Rú guǒ zhè yī shēng wǒ nì zhe mìng yùn kuáng bēn
Jika dalam hidup ini aku berlari melawan takdir
单薄的身影 撑起最后的清晨
Dān bó de shēn yǐng chēng qǐ zuì hòu de qīng chén
Dengan tubuh yang rapuh, menopang fajar terakhir
荆棘有多狠 挣脱就有多动人
Jīng jí yǒu duō hěn zhēng tuō jiù yǒu duō dòng rén
Semakin kejam duri-duri itu, semakin menggetarkan perjuangan untuk melepaskan diri
再多的恐惧 我奋不顾身覆乾坤
Zài duō de kǒng jù wǒ fèn bù gù shēn fù qián kūn
Meski ada sebanyak apapun ketakutan, aku tetap maju tanpa peduli, mengguncang langit dan bumi
如果这一生 我守着心中的灯
Rú guǒ zhè yī shēng wǒ shǒu zhe xīn zhōng de dēng
Jika dalam hidup ini aku menjaga cahaya di dalam hati
坚定的背影 抵挡涌动的狂风
Jiān dìng de bèi yǐng dǐ dǎng yǒng dòng de kuáng fēng
Dengan sosok punggung yang teguh, menahan angin badai yang bergelora
时光的留证 记忆里便是永恒
Shí guāng de liú zhèng jì yì lǐ biàn shì yǒng héng
Bukti yang ditinggalkan waktu, menjadi keabadian dalam ingatan
前路有多远 我孤注一掷是归程
Qián lù yǒu duō yuǎn wǒ gū zhù yī zhì shì guī chéng
Sejauh apapun jalan di depan, aku mempertaruhkan segalanya, demi pulang pada tujuan akhirku
_________________________________
1. 一叶障目,不见泰山 (yī yè zhàng mù, bù jiàn tài shān) adalah pepatah Tiongkok, artinya karena terhalang oleh hal kecil, seseorang tidak bisa melihat kebenaran atau gambaran besar.
Komentar
Posting Komentar