Selembar Cahaya Bulan (一笺月光 Yī jiān yuè guāng) - OST Love Behind The Melody
忽闻花满庭芳 凭栏却觉天凉
Hū wén huā mǎn tíng fāng, píng lán què jué tiān liáng
Tiba-tiba tercium wangi bunga memenuhi halaman, bersandar di pagar dan masih merasa dingin
风吹一室沉香 最恼人是 残梦难忘
Fēng chuī yī shì chén xiāng, zuì nǎo rén shì cán mèng nán wàng
Angin meniup harum dupa di ruangan, yang paling mengganggu adalah mimpi yang tersisa sulit dilupakan
青鸟今去何方 凭添一段惆怅
Qīng niǎo jīn qù hé fāng, píng tiān yī duàn chóu chàng
Burung biru¹ itu kini terbang ke mana? Hanya menambah sebait kesedihan
倘若再不可见
Tǎng ruò zài bù kě jiàn
Jika tak bisa lagi bertemu
最难解是 情意绵长
zuì nán jiě shì qíng yì mián cháng
yang paling sulit dipahami adalah perasaan cinta yang panjang tanpa henti
我翩翩而降 心微波荡漾
Wǒ piān piān ér jiàng, xīn wēi bō dàng yàng
Aku turun dengan anggun, hati berombak halus
一场风一场雨 思念生长
Yī chǎng fēng yī chǎng yǔ, sī niàn shēng zhǎng
Satu tiupan angin, satu hujan, kerinduan pun tumbuh
藏袅袅余香 往事沸沸扬扬
Cáng niǎo niǎo yú xiāng, wǎng shì fèi fèi yáng yáng
Menyimpan sisa harum samar, masa lalu bergemuruh ramai
予你一生一世一双
Yǔ nǐ yī shēng yī shì yī shuāng
Memberikan untukmu seumur hidup, sepasang jiwa selamanya
你频频回望 雨掠过衣裳
Nǐ pín pín huí wàng, yǔ lüè guò yī shang
Kau sering menoleh, hujan menyapu pakaianmu
一阙歌一抹妆 掀起泪光
Yī què gē yī mǒ zhuāng, xiān qǐ lèi guāng
Sebuah lagu, sedikit riasan, membangkitkan sinar air mata
这熙熙攘攘 填不满的时光
Zhè xī xī rǎng rǎng, tián bù mǎn de shí guāng
Keramaian ini tak mampu mengisi waktu yang kosong
何时再寄 一笺月光
Hé shí zài jì, yī jiān yuè guāng
Kapan lagi bisa mengirim selembar cahaya bulan?
取次间梳红妆 覆水难留韶光
Qǔ cì jiān shū hóng zhuāng, fù shuǐ nán liú sháo guāng
Sekilas merias diri dengan bedak merah, seperti air tumpah tak bisa kembali, masa muda sulit dipertahankan
覆水难留韶光
fù shuǐ nán liú sháo guāng
seperti air tumpah tak bisa kembali, masa muda sulit dipertahankan
相思无端飘荡
Xiāng sī wú duān piāo dàng
Rindu tanpa alasan melayang-layang
最无言是 处处盛放
zuì wú yán shì chù chù shèng fàng
yang paling tak terucap adalah bunga bermekaran di mana-mana
多情本就断肠
Duō qíng běn jiù duàn cháng
Orang yang terlalu berperasaan memang mudah patah hati
今宵又空思量
jīn xiāo yòu kōng sī liáng
malam ini lagi-lagi hanya merenung sia-sia
又空思量
yòu kōng sī liáng
lagi-lagi hanya merenung sia-sia
倘若此去茫茫 最伤人是 世事无常
Tǎng ruò cǐ qù máng máng, zuì shāng rén shì shì shì wú cháng
Jika semua ini telah berlalu, yang paling menyakitkan adalah kenyataan dunia selalu berubah tak tetap
我翩翩而降 心微波荡漾
Wǒ piān piān ér jiàng, xīn wēi bō dàng yàng
Aku turun dengan anggun, hati berombak halus
一场风一场雨 思念生长
Yī chǎng fēng yī chǎng yǔ, sī niàn shēng zhǎng
Satu tiupan angin, satu hujan, kerinduan pun tumbuh
藏袅袅余香 往事沸沸扬扬
Cáng niǎo niǎo yú xiāng, wǎng shì fèi fèi yáng yáng
Menyimpan sisa harum samar, masa lalu bergemuruh ramai
予你一生一世一双
Yǔ nǐ yī shēng yī shì yī shuāng
Memberikan untukmu seumur hidup, sepasang jiwa selamanya
你频频回望 雨掠过衣裳
Nǐ pín pín huí wàng, yǔ lüè guò yī shang
Kau sering menoleh, hujan menyapu pakaianmu
一阙歌一抹妆 掀起泪光
Yī què gē yī mǒ zhuāng, xiān qǐ lèi guāng
Sebuah lagu, sedikit riasan, membangkitkan sinar air mata
这熙熙攘攘 填不满的时光
Zhè xī xī rǎng rǎng, tián bù mǎn de shí guāng
Keramaian ini tak mampu mengisi waktu yang kosong
何时再寄 一笺月光
Hé shí zài jì, yī jiān yuè guāng
Kapan lagi bisa mengirim selembar cahaya bulan?
你频频回望 雨掠过衣裳
Nǐ pín pín huí wàng, yǔ lüè guò yī shang
Kau sering menoleh, hujan menyapu pakaianmu
一阙歌一抹妆 掀起泪光
Yī què gē yī mǒ zhuāng, xiān qǐ lèi guāng
Sebuah lagu, sedikit riasan, membangkitkan sinar air mata
这熙熙攘攘 填不满的时光
Zhè xī xī rǎng rǎng, tián bù mǎn de shí guāng
Keramaian ini tak mampu mengisi waktu yang kosong
盼你共赏 一笺月光
Pàn nǐ gòng shǎng, yī jiān yuè guāng
Berharap kau bersamaku menikmati selembar cahaya bulan bersama
______________________________________
1. 青鸟 (qīng niǎo) : burung biru dalam mitologi Tiongkok, utusan Xi Wangmu (Ratu Ibu Barat), sering dipakai sebagai simbol pembawa pesan cinta.
Komentar
Posting Komentar