Bulan Duka (殇月 Shāng yuè) - OST The Romance Of Huarong 2
谁站在蒲塘前
Shéi zhàn zài pú táng qián
Siapa yang berdiri di depan kolam bunga?
细读着我的思念
Xì dú zhe wǒ de sī niàn
Membaca perlahan kerinduanku
悸动的心忽近忽远
Jì dòng de xīn hū jìn hū yuǎn
Hati yang berdebar kadang dekat, kadang jauh
淡淡的眷恋
Dàn dàn de juàn liàn
Kasih sayang samar yang tak pernah hilang
回忆如烟梦中现
Huí yì rú yān mèng zhōng xiàn
Kenangan muncul bagaikan asap dalam mimpi
时间的另一边 有谁缠绵
Shí jiān de lìng yī biān, yǒu shéi chán mián
Di sisi lain waktu, adakah seseorang yang masih berkasih mesra?
那白月光 透过窗 照在心上
Nà bái yuè guāng tòu guò chuāng zhào zài xīn shàng
Cahaya bulan putih itu menembus jendela, menyinari hatiku
上弦月 不圆满
Shàng xián yuè bù yuán mǎn
Bulan sabit awal tak pernah sempurna
下弦月 缺了一半
Xià xián yuè quē le yí bàn
Bulan sabit akhir hilang separuhnya
你在何方
Nǐ zài hé fāng
Di manakah engkau berada?
夜 太匆忙 太张扬 并月成双
Yè tài cōng máng tài zhāng yáng, bìng yuè chéng shuāng
Malam terlalu terburu-buru, terlalu riuh, bulan seakan berpasangan
夜未央 寂猖狂
Yè wèi yāng, jì chāng kuáng
Malam belum berakhir, kesepian menjadi liar
月影长 噤若寒蝉
Yuè yǐng cháng, jìn ruò hán chán
Bayangan bulan memanjang, aku terdiam bagaikan jangkrik di musim dingin
你在心上
Nǐ zài xīn shàng
Engkau ada di hatiku
孤芳自赏
gū fāng zì shǎng
aku bagai bunga kesepian yang hanya bisa mengagumi dirinya sendiri
天雨细雾青烟
Tiān yǔ xì wù qīng yān
Hujan turun halus, kabut hijau seperti asap
盼君归迢迢路远
Pàn jūn guī tiáo tiáo lù yuǎn
Merindukan kembalinya dirimu, meski jalan pulang masih begitu jauh
回忆偏偏不深不浅
Huí yì piān piān bù shēn bù qiǎn
Kenangan justru tak terlalu dalam, tak juga dangkal
绵绵的思念
Mián mián de sī niàn
Kerinduan yang terus mengalir tanpa henti
随着飘浮的蒲蝶
Suí zhe piāo fú de pú dié
Mengikuti kupu-kupu yang melayang
心中有说不出 万语千言
Xīn zhōng yǒu shuō bù chū, wàn yǔ qiān yán
Dalam hati ada jutaan kata yang tak terucapkan
那白月光 透过窗 照在心上
Nà bái yuè guāng tòu guò chuāng zhào zài xīn shàng
Cahaya bulan putih itu menembus jendela, menyinari hatiku
上弦月 不圆满
Shàng xián yuè bù yuán mǎn
Bulan sabit awal tak pernah sempurna
下弦月 缺了一半
Xià xián yuè quē le yí bàn
Bulan sabit akhir hilang separuhnya
你在何方
Nǐ zài hé fāng
Di manakah engkau berada?
夜 太匆忙 太张扬 并月成双
Yè tài cōng máng tài zhāng yáng, bìng yuè chéng shuāng
Malam terlalu terburu-buru, terlalu riuh, bulan seakan berpasangan
夜未央 寂猖狂
Yè wèi yāng, jì chāng kuáng
Malam belum berakhir, kesepian menjadi liar
月影长 噤若寒蝉
Yuè yǐng cháng, jìn ruò hán chán
Bayangan bulan memanjang, aku terdiam bagaikan jangkrik di musim dingin
你在心上
Nǐ zài xīn shàng
Engkau ada di hatiku
孤芳自赏
gū fāng zì shǎng
aku bagai bunga kesepian yang hanya bisa mengagumi dirinya sendiri
Komentar
Posting Komentar