Saat Angin Berhenti (风止 Fēng zhǐ) - OST Moonlit Reunion
风吹过檐铃 动铃心
Fēng chuī guò yán líng dòng líng xīn
Angin berhembus melewati lonceng di bawah atap¹, hati pun ikut bergetar
风传来梦语 不忍听
Fēng chuán lái mèng yǔ bù rěn tīng
Angin membawa bisikan mimpi, namun terlalu menyakitkan untuk didengar
风惊花落深 纵无意
Fēng jīng huā luò shēn zòng wú yì
Angin mengejutkan bunga hingga jatuh, meski tanpa maksud
风 不停
Fēng bù tíng
Angin tak berhenti
月爬上窗棂 不肯离
Yuè pá shàng chuāng líng bù kěn lí
Bulan merayap naik ke kisi jendela, enggan pergi
月抚过眉心 是回忆
Yuè fǔ guò méi xīn shì huí yì
Bulan membelai dahi, itu adalah kenangan
月无情 月多情 月拥着云
Yuè wú qíng, yuè duō qíng, yuè yōng zhe yún
Bulan tak berperasaan, bulan penuh perasaan, bulan merangkul awan
月下寻觅 寻你
Yuè xià xún mì xún nǐ
Di bawah bulan aku mencari dirimu.
后来风止后来月落 后来无你
Hòu lái fēng zhǐ hòu lái yuè luò hòu lái wú nǐ
Kemudian angin berhenti, kemudian bulan tenggelam, kemudian engkau pun tiada
漫漫长夜沦陷在 梦里
Màn màn cháng yè lún xiàn zài mèng lǐ
Malam panjang tanpa akhir tenggelam dalam mimpi
后来心动后来破晓 后来的风景
Hòu lái xīn dòng hòu lái pò xiǎo hòu lái de fēng jǐng
Kemudian hati bergetar, kemudian fajar merekah, kemudian hadirlah pemandangan baru
我在四时烟火中寻你
Wǒ zài sì shí yān huǒ zhōng xún nǐ
Aku mencari dirimu di antara kembang api empat musim
月爬上窗棂 不肯离
Yuè pá shàng chuāng líng bù kěn lí
Bulan merayap naik ke kisi jendela, enggan pergi
月抚过眉心 是回忆
Yuè fǔ guò méi xīn shì huí yì
Bulan membelai dahi, itu adalah kenangan
月无情 月多情 月拥着云
Yuè wú qíng, yuè duō qíng, yuè yōng zhe yún
Bulan tak berperasaan, bulan penuh perasaan, bulan merangkul awan
月下寻觅 寻你
Yuè xià xún mì xún nǐ
Di bawah bulan aku mencari dirimu.
后来风止后来月落 后来无你
Hòu lái fēng zhǐ hòu lái yuè luò hòu lái wú nǐ
Kemudian angin berhenti, kemudian bulan tenggelam, kemudian engkau pun tiada
漫漫长夜沦陷在 梦里
Màn màn cháng yè lún xiàn zài mèng lǐ
Malam panjang tanpa akhir tenggelam dalam mimpi
后来心动后来破晓 后来的风景
Hòu lái xīn dòng hòu lái pò xiǎo hòu lái de fēng jǐng
Kemudian hati bergetar, kemudian fajar merekah, kemudian hadirlah pemandangan baru
我在四时烟火中寻你
Wǒ zài sì shí yān huǒ zhōng xún nǐ
Aku mencari dirimu di antara kembang api empat musim
后来风止后来月落 后来无你
Hòu lái fēng zhǐ hòu lái yuè luò hòu lái wú nǐ
Kemudian angin berhenti, kemudian bulan tenggelam, kemudian engkau pun tiada
漫漫长夜沦陷在 梦里
Màn màn cháng yè lún xiàn zài mèng lǐ
Malam panjang tanpa akhir tenggelam dalam mimpi
后来心动后来破晓 后来的风景
Hòu lái xīn dòng hòu lái pò xiǎo hòu lái de fēng jǐng
Kemudian hati bergetar, kemudian fajar merekah, kemudian hadirlah pemandangan baru
我在四时烟火中寻你
Wǒ zài sì shí yān huǒ zhōng xún nǐ
Aku mencari dirimu di antara kembang api empat musim
我在四时烟火中寻你
Wǒ zài sì shí yān huǒ zhōng xún nǐ
Aku mencari dirimu di antara kembang api empat musim
_________________________________
1. 檐铃 (yán líng) : lonceng kecil yang digantung di ujung atap tradisional Tiongkok. Biasanya berbunyi jika ada angin, melambangkan kerinduan atau kabar dari jauh.
Komentar
Posting Komentar