Lebih Baik (不如 bù rú) - OST To Get Master



风吹向何处
Fēng chuī xiàng hé chù
Ke mana angin berhembus

也与你 共朝暮
Yě yǔ nǐ gòng zhāo mù
Aku tetap bersamamu sepanjang pagi hingga senja

哪管面前是
Nǎ guǎn miàn qián shì 
Tak peduli jika yang di depan hanyalah

刀光剑影与尘俗
Dāo guāng jiàn yǐng yǔ chén sú
Cahaya pedang, bayangan senjata¹, dan dunia yang penuh debu

风吹散迷雾
Fēng chuī sàn mí wù
Angin menghalau kabut

抬眸间 与你对目
Tái móu jiān yǔ nǐ duì mù
Saat kuangkat pandangan, mata kita saling bertemu

不枉我 此生 孤注
Bù wǎng wǒ cǐ shēng gū zhù
Tak sia-sia aku mempertaruhkan seluruh hidupku

未曾回首寻归途
Wèi céng huí shǒu xún guī tú
Tak pernah menoleh untuk mencari jalan pulang

何须迷茫落何处
Hé xū mí máng luò hé chù
Tak perlu bingung ke mana harus berlabuh

千种情丝让我不敢却步
Qiān zhǒng qíng sī ràng wǒ bù gǎn què bù
Ribuan benang cinta membuatku tak berani mundur

冬去霜花沁入骨
Dōng qù shuāng huā qìn rù gǔ
Saat musim dingin pergi, hembusan salju menyerap hingga ke tulang

春来相思染晨露
Chūn lái xiāng sī rǎn chén lù
Saat musim semi datang, kerinduan menyatu dengan embun pagi

万般痴心所幸可与一人诉
Wàn bān chī xīn suǒ xìng kě yǔ yī rén sù
Beragam cinta tulusku, syukurlah dapat kucurahkan pada satu orang

不如 提剑起舞 为你著书
Bù rú tí jiàn qǐ wǔ wèi nǐ zhù shū
Lebih baik kuangkat pedang dan menari², menulis buku untukmu³

来日可奔赴
Lái rì kě bēn fù
Agar esok bisa melangkah bersama

不如 不言凄苦 为爱作赋
Bù rú bù yán qī kǔ wèi ài zuò fù
Lebih baik tak mengeluhkan kesedihan, dan menulis syair-syair cinta

往事不负
Wǎng shì bù fù
Tak menyesal akan masa lalu

不如 眉眼如初 红颜一顾
Bù rú méi yǎn rú chū hóng yán yí gù
Lebih baik pandangan matamu tetap seperti dulu, satu lirikan dari wanita cantik

万般皆尘土
Wàn bān jiē chén tǔ
Segala hal di dunia ini hanyalah debu

此生 风霜雨露 你便是归处
Cǐ shēng fēng shuāng yǔ lù nǐ biàn shì guī chù
Di hidup ini, melewati angin, embun, hujan, dan salju — kaulah tempatku pulang

未曾回首寻归途
Wèi céng huí shǒu xún guī tú
Tak pernah menoleh untuk mencari jalan pulang

何须迷茫落何处
Hé xū mí máng luò hé chù
Tak perlu bingung ke mana harus berlabuh

千种情丝让我不敢却步
Qiān zhǒng qíng sī ràng wǒ bù gǎn què bù
Ribuan benang cinta membuatku tak berani mundur

冬去霜花沁入骨
Dōng qù shuāng huā qìn rù gǔ
Saat musim dingin pergi, hembusan salju menyerap hingga ke tulang

春来相思染晨露
Chūn lái xiāng sī rǎn chén lù
Saat musim semi datang, kerinduan menyatu dengan embun pagi

万般痴心所幸可与一人诉
Wàn bān chī xīn suǒ xìng kě yǔ yī rén sù
Beragam cinta tulusku, syukurlah dapat kucurahkan pada satu orang

不如 提剑起舞 为你著书
Bù rú tí jiàn qǐ wǔ wèi nǐ zhù shū
Lebih baik kuangkat pedang dan menari², menulis buku untukmu³

来日可奔赴
Lái rì kě bēn fù
Agar esok bisa melangkah bersama

不如 不言凄苦 为爱作赋
Bù rú bù yán qī kǔ wèi ài zuò fù
Lebih baik tak mengeluhkan kesedihan, dan menulis syair-syair cinta

往事不负
Wǎng shì bù fù
Tak menyesal akan masa lalu

不如 眉眼如初 红颜一顾
Bù rú méi yǎn rú chū hóng yán yí gù
Lebih baik pandangan matamu tetap seperti dulu, satu lirikan dari wanita cantik

万般皆尘土
Wàn bān jiē chén tǔ
Segala hal di dunia ini hanyalah debu

此生 风霜雨露 你便是归处
Cǐ shēng fēng shuāng yǔ lù nǐ biàn shì guī chù
Di hidup ini, melewati angin, embun, hujan, dan salju — kaulah tempatku pulang

此生 风霜雨露 你便是归处
Cǐ shēng fēng shuāng yǔ lù nǐ biàn shì guī chù
Di hidup ini, melewati angin, embun, hujan, dan salju — kaulah tempatku pulang

_______________________________________


1. 刀光剑影 (dāo guāng jiàn yǐng): Idiom klasik yang menggambarkan suasana penuh bahaya atau pertempuran sengit.

2. 提剑起舞 (tí jiàn qǐ wǔ): Mengangkat pedang dan menari — simbol pahlawan atau pendekar yang penuh semangat cinta dan semangat hidup.

3. 著书 (zhù shū): Menulis kitab, bisa berarti mencatat sejarah atau kisah besar — dalam konteks ini, kisah cinta.

Komentar